「移民政策と民主主義」―全米に広がる抗議とカリフォルニアの抵抗

PROMENADE
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

アメリカで再び移民政策を巡る大きな波紋が広がっています。

トランプ前大統領による強硬な移民政策に対する抗議運動がロサンゼルスから全米に飛び火し、政治と市民の緊張が高まっています。

本記事では、このニュースに登場する重要な語彙や表現を学びながら、アメリカの社会問題や政治的背景にも触れていきましょう。

TOEICや英検でも役立つ英語力を身につける絶好の機会です。

きょうのニュース

本文を読んでみましょう

分からない単語や表現があっても、まずはひと通り読んでみてください。

Amid escalating protests in Los Angeles over President Donald Trump’s aggressive immigration raids, local police enforced a downtown curfew and reported mass arrests. Mayor Karen Bass declared the curfew to curb looting and vandalism after nearly 200 arrests on Tuesday alone. Protests erupted following nationwide ICE operations targeting Latino neighborhoods, which many officials say provoked public outrage. Trump’s decision to deploy 4,000 National Guard troops and 700 Marines without state approval has triggered a political clash with California Governor Gavin Newsom, who denounced the move as an “assault on democracy.” While the military personnel cannot make arrests, they are stationed to protect federal assets and assist ICE. Trump defended the deployment, framing the unrest as a threat to national peace and doubling down on his “law and order” stance, calling the protesters “animals.” He has promised increased border enforcement, aiming for 3,000 arrests per day. Meanwhile, other U.S. cities also saw unrest, including Atlanta, New York, and San Antonio. Newsom warned that California is only the beginning of a broader federal overreach, as tensions mount between state and federal authorities over immigration and civil liberties. A court hearing is set for Thursday on California’s attempt to block the military deployment.

Vocabulary

重要な単語を学習しましょう

今回のニュースを理解するために、重要な単語の学習から始めます。

知っている単語であっても、ニュースの中では意外な使い方がされている場合もありますので、ひとつひとつ丁寧に確認するようにしましょう。


escalate (動詞) /ˈɛskəˌleɪt/

事態が悪化する、エスカレートする
「escalating protests」=拡大する抗議活動


2. raid (名詞・動詞) /reɪd/

(急襲)・急襲する
「immigration raids」=移民に対する強制捜索


3. curfew (名詞) /ˈkɜːrfjuː/

外出禁止令
「enforced a downtown curfew」=市中心部に外出禁止令を施行


4. loot (動詞・名詞) /luːt/

略奪する・略奪品
「to curb looting and vandalism」=略奪や破壊行為を抑えるため


5. vandalism (名詞) /ˈvændəlɪzəm/

器物損壊行為
「curb looting and vandalism」=略奪と破壊行為を抑制


6. deployment (名詞) /dɪˈplɔɪmənt/

展開・配置(特に軍隊)
「deployment of troops」=部隊の配置


7. asset (名詞) /ˈæsɛt/

資産、資源(ここでは政府関連施設や財産)
「protect federal assets」=連邦資産を守る


8. civil liberties (名詞句) /ˈsɪvəl ˈlɪbərtiz/

市民の自由
「tensions over immigration and civil liberties」=移民政策と市民の自由を巡る緊張

Idiom│collocation│phrasal verb

英語の様々な表現を学習しましょう

1. crack down on

~を取り締まる

“The government is cracking down on immigration violations.”
→ 政府は移民法違反を厳しく取り締まっている。


2. curb (violence/looting)

~を抑える、制限する

“The mayor declared a curfew to curb the unrest.”
→ 騒乱を抑えるため市長は外出禁止令を出した。


3. trigger a clash

衝突を引き起こす

“The decision triggered a clash between state and federal authorities.”
→ その決定は州政府と連邦政府の衝突を引き起こした。


4. frame (something) as

~として表現する、位置づける

“Trump framed the protests as a threat to national peace.”
→ トランプ氏は抗議活動を国家の平和への脅威と位置づけた。


5. double down on

~を強化する、さらに強く主張する

“He doubled down on his law-and-order stance.”
→ 彼は自らの「法と秩序」政策をさらに強く主張した。

Translate the English text

英文と対和訳

Amid escalating protests in Los Angeles over President Donald Trump’s aggressive immigration raids, local police enforced a downtown curfew and reported mass arrests.

ドナルド・トランプ前大統領による強硬な移民取り締まりに対し、ロサンゼルスでは抗議活動が激化。現地警察は市中心部に外出禁止令を施行し、大量逮捕が報告された。


Mayor Karen Bass declared the curfew to curb looting and vandalism after nearly 200 arrests on Tuesday alone.

バス市長は火曜日だけで約200人が逮捕されたことを受け、略奪や破壊行為を抑えるために外出禁止を宣言した。


Protests erupted following nationwide ICE operations targeting Latino neighborhoods, which many officials say provoked public outrage.

抗議は、全米で実施されたラティーノ地域を標的としたICE(移民・関税執行局)の強制捜査に続いて発生し、多くの当局者はこれが市民の怒りを引き起こしたと指摘している。


Trump’s decision to deploy 4,000 National Guard troops and 700 Marines without state approval has triggered a political clash with California Governor Gavin Newsom, who denounced the move as an “assault on democracy.”

トランプ氏が州の承認なしに4,000人の州兵と700人の海兵隊を動員したことで、カリフォルニア州のニューサム知事と政治的対立が生まれ、知事はこれを「民主主義への攻撃」と非難した。


While the military personnel cannot make arrests, they are stationed to protect federal assets and assist ICE.

軍関係者は逮捕権はないが、連邦資産の保護やICEの支援を目的に配置されている。


Trump defended the deployment, framing the unrest as a threat to national peace and doubling down on his “law and order” stance, calling the protesters “animals.”

トランプ氏はこの派遣を擁護し、抗議を国家の平和への脅威と位置づけ、「法と秩序」を強調。デモ参加者を「動物」とまで呼んだ。


He has promised increased border enforcement, aiming for 3,000 arrests per day.

彼は一日3,000人の逮捕を目標とする国境取り締まりの強化を約束した。


Meanwhile, other U.S. cities also saw unrest, including Atlanta, New York, and San Antonio.

一方、アトランタ、ニューヨーク、サンアントニオなど、他の都市でも不穏な動きが見られた。


Newsom warned that California is only the beginning of a broader federal overreach, as tensions mount between state and federal authorities over immigration and civil liberties.

ニューサム知事は、カリフォルニアは連邦政府による越権行為の始まりに過ぎないと警告し、移民政策と市民の自由を巡る州政府と連邦政府の緊張が高まっている。


A court hearing is set for Thursday on California’s attempt to block the military deployment.

カリフォルニア州が軍の展開を阻止しようとする裁判が、木曜日に開かれる予定である。

Comprehension Check

理解度チェック

最後に、今回の学習内容の理解度チェックです。ぜひトライしてみてください。

次の英文を読んで、空欄に入る最も適切な選択肢を選んでください。

Q1. Mayor Bass declared a curfew in Los Angeles primarily to ______.

 A) support federal deployment
 B) protect immigrant rights
 C) curb looting and vandalism
 D) assist ICE officers

Q
答えはここをクリック

正解 (C)
文中に「to curb looting and vandalism」という記述あり。直接的な理由です。

Q2. Which of the following best describes the role of deployed military personnel?

 A) Arrest protestors
 B) Guard federal assets and assist ICE
 C) Enforce curfews
 D) Interrogate immigrants 

Q
答えはここをクリック

正解:(B)
「they are stationed to protect federal assets and assist ICE」という記述が根拠です。

Q3. Governor Newsom described Trump’s military deployment as:

 A) Necessary for security
 B) A violation of civil law
 C) An assault on democracy
 D) A military experiment 

Q
答えはここをクリック

正解:(C)
「an ‘assault on democracy’」という直接の引用があります。

Q4. The nationwide ICE operations primarily targeted:

 A) Latino neighborhoods
 B) Border regions
 C) Drug trafficking zones
 D) Refugee camps

Q
答えはここをクリック

正解:(A)
「operations targeting Latino neighborhoods」という表現が明確な答え。

Q5. What is Trump’s stated goal regarding immigration enforcement?

 A) Ending ICE operations
 B) Deporting 1,000 people weekly
 C) Achieving 3,000 arrests per day
 D) Reducing military presence 

Q
答えはここをクリック

正解:(C)
「aiming for 3,000 arrests per day」がキーフレーズ。

Conclusion

まとめ

今回の記事では、移民政策を巡るアメリカ国内の対立を通じて、政治用語や社会問題に関する英語表現を学びました。

特に「curfew」「deployment」「civil liberties」など、時事ニュースに頻出する単語や表現に触れたことで、英語ニュースを読む力が大きくアップします。

今後も実際の社会背景とリンクさせて英語を学ぶことで、より深い理解と実用的な語彙力を身につけていきましょう。

PVアクセスランキング にほんブログ村
記事URLをコピーしました