英会話【pack a suitcase】の意味と使い方│覚えておくと便利なコロケーション

Collocation(コロケーション)とは、英語において「一緒に使われることが自然な語の組み合わせ」を指します。

「どの語と一緒に使われるか」をセットで覚えておくと、単に文法が正しいというだけでなく、文章や会話がぐっと自然になります。

ネイティブスピーカーの言い回しが聞き取りやすくなったり、不自然な直訳表現に惑わさることもなくなります。

覚えておくと便利なコロケーションを、日常生活、旅行、勉強、娯楽、感情表現、コミュニケーションの6つのカテゴリーに分けてご紹介します。

pack a suitcase の会話頻出・重要度

  • 会話頻出度:★★★★☆
  • TOEIC頻出・重要度:★★★☆☆

pack a suitcase の意味と解説

「「pack a suitcase」 は、「スーツケースに荷物を詰める」「旅行の準備をする」という意味の表現です。

「pack」は「荷造りをする」、「suitcase」は「スーツケース・旅行かばん」を指し、旅行や出張の準備として衣類や日用品を詰める行為を表します。

この表現は、旅行の前日や出発前の会話によく登場し、「I'm packing my suitcase now.(今スーツケースを詰めてる)」のように現在進行形でも使われます。

また、TOEICでは出張準備や旅行計画の場面(Part 3、7)で、メールや会話の一部として出てくることがあります。

日常英会話だけでなく、空港・ホテル・交通関連のシチュエーションでも使える、実用性の高いフレーズです。

pack a suitcase を使った例文

旅行準備として

I need to pack my suitcase for tomorrow’s flight.
(明日のフライトに備えてスーツケースを詰めなきゃ。)

時間がない状況で

She packed her suitcase in a hurry.
(彼女は急いでスーツケースに荷物を詰めた。)

忘れ物チェックとして

Did you pack your passport in your suitcase?
(パスポートはスーツケースに入れた?)

類似表現・言い換えとニュアンスの違い

表現ニュアンス例文(和訳)
pack my bagよりカジュアル・日帰りや短期旅行にも使えるI packed my bag for the gym.(ジム用のかばんを準備した)
get ready for a trip荷造り以外も含む全体的な準備I'm getting ready for a business trip.(出張の準備中です)
prepare my luggageややフォーマルで書き言葉寄りI prepared my luggage the night before.(前夜に荷物を準備した)
unpack a suitcase「荷ほどきする(スーツケースから出す)」I unpacked my suitcase when I got home.(帰宅後スーツケースを開けた)

「pack a suitcase」は旅行や出張のための荷造りにピッタリの自然な表現。

「bag」はもっとカジュアルな用途でもOK、「luggage」は集合的、「unpack」は逆の行為です。

学習のまとめ

「pack a suitcase」は、旅行や出張の準備に関する英会話で頻出する実用表現です。

TOEICのようなビジネス英語試験でも、「I'm packing for a trip」「Don't forget to pack your ID」などの文脈で使われることがあり、押さえておきたい基本フレーズのひとつです。

「suitcase」の代わりに「bag」や「backpack」「carry-on」などを入れ替えて応用することもできるため、文のバリエーションが広がる点も学習のポイントです。

また、「pack」の動詞は「詰め込む」「準備する」といった意味でも使えるため、「pack my lunch(お弁当を用意する)」などの使い方もあわせて覚えておくと、日常会話でも役立ちます。

英会話のテーマとしては「旅行準備」「持ち物チェック」「空港での会話」などと関連づけて学ぶと、実践力のある英語表現として定着しやすくなります。

PROMENADE ANNEX - にほんブログ村
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 旅行ブログへ
にほんブログ村 演劇・ダンスブログ 宝塚歌劇団へ
PVアクセスランキング にほんブログ村

Xでフォローしよう

おすすめの記事