
【旅行編:初級】
Is there any chance you could …?
(もしかして〜していただくことは可能ですか?)
解説
“Is there any chance you could …?” は、旅行先でのちょっとしたお願いに非常に適した表現です。
「可能性はありますか?」という形を取ることで、相手に選択権を渡し、無理をさせない印象を与えます。
このフレーズは、アップグレード、時間調整、追加対応など、「断られる可能性があるお願い」と相性が良いのが特徴です。
“Can you …?” だと直接的すぎる場面でも、この表現なら丁寧で感じが良く聞こえます。
特にサービス業の相手には、配慮ある言い回しとして好印象を持たれやすいです。
構文はシンプルで、“Is there any chance you could + 動詞” が基本。
文全体が長くなるため、発音はゆっくり、語尾を上げて質問調にするのがコツです。
さらに丁寧にしたい場合は、前に “Excuse me,” を付けるだけで十分です。
注意点として、あくまで「可能性」を尋ねる表現なので、確実な対応を求める場面には向きません。
緊急時や必須条件がある場合は、より直接的な表現に切り替える必要があります。
例文
Is there any chance you could check me in a bit earlier?
(少し早めにチェックインできる可能性はありますか?)
Is there any chance you could help me with my luggage?
(荷物を手伝っていただける可能性はありますか?)
注意点/言い換え
・確約が必要な場面では不向き。
・言い換え:Would it be possible to …?/Could you possibly …?

