
【仕事編:中級】
Just wanted to check in.
(念のためご連絡しました/進捗確認でご連絡しました)
解説
“Just wanted to check in.” は、相手の状況を確認したいときに、催促やプレッシャーを与えずに使える非常に便利な表現です。
直訳すると「ちょっと様子を確認したくて」となり、英語では「急ぎではないが気にかけています」という柔らかなニュアンスを持ちます。
ビジネスメールでの最大の利点は、用件の重さを下げられることです。
たとえば資料送付や返答待ちの場面で、いきなり “I haven’t heard back from you.” と書くと、責めている印象になりがちです。
一方 “Just wanted to check in regarding the proposal.” とすれば、相手に配慮した印象を保てます。
このフレーズは単独で使うよりも、後ろに目的を一言添えるのが基本です。
“Just wanted to check in to see if you had any updates.” のように、確認内容を簡潔に示すことで、相手は返答しやすくなります。
また “Just” が入ることで、メール全体のトーンが柔らかくなる点も重要です。
注意点として、あまり頻繁に使うと逆に「何度も確認してくる人」という印象を与える可能性があります。使うタイミングは、期限直前や一定期間の沈黙後など、状況を見極めることが大切です。
よりフォーマルにしたい場合は “I’m writing to follow up on …” に切り替えるとよいでしょう。
例文
Just wanted to check in regarding the status of the report.
(レポートの進捗について念のためご連絡しました。)
Just wanted to check in and see if you need anything from me.
(何か必要なことがあるか確認のためご連絡しました。)
注意点/言い換え
・使いすぎると軽く見える可能性あり。
・言い換え:I’m following up on …/I wanted to see if …

